Image 1
Image 2

Poetul Ady Endre a fost comemorat la Poesis în prezenţa unor mari oameni de litere

Vineri, 27 ianuarie, la Centrul Multicultural Poesis din Satu Mare a avut loc un simpozion dedicat memoriei poetului Ady Endre, cu prilejul comemorării a 104 ani de la moartea sa.
Share on facebook
Share on whatsapp
Share on email
Share on twitter
Asculta acest articol

 

 

Vineri, 27 ianuarie, la Centrul Multicultural Poesis din Satu Mare a avut loc un simpozion dedicat memoriei poetului Ady Endre, cu prilejul comemorării a 104 ani de la moartea sa.

 

 

Manifestarea s-a organizat în colaborare cu Centrul Judeţean pentru Conservarea şi Promovarea Culturii Tradiţionale.
Au fost invitaţi criticul literar Al. Cistelecan, poetul Ion Mureşan şi traducătorul Kocsis Francisk, de la revista Vatra din Târgu Mureş, care au prezentat un număr al revistei dedicat traducerilor poeţilor maghiari în limba română. Au participat zeci de poeţi, scriitori, profesori, elevi, jurnalişti.

 

 

 

 

Manifestarea a fost deschisă de poetul Dumitru Păcurar, care a spus că Ady Endre a fost unul dintre cei mai mari poeţi care s-a născut în acest colţ de ţară. După o cruntă suferinţă, asemeni lui Eminescu, s-a stins din viaţă la o vârstă relativ tânără.
Poet dedicat cu trup şi suflet maghiarimii, acest lucru nu l-a împiedicat să fie foarte bun prieten cu Octavian Goga, un alt poet dedicat trup şi suflet ideii de românism.

 

 

Vorbitorul s-a mai referit la contribuţia unei echipe de la Informaţia Zilei, din care au făcut parte, alături de el, ”Oana Păcurar, Adriana Zaharia, care a refăcut expoziţia Ady Endre şi a reparat casa mică şi casa mare”.

 

 

Reprezentanţii revistei Vatra au scos un număr extraordinar în decembrie. El a mai precizat că a citit poeziile traduse de Kocsis Francisc, care “au surprins cel mai bine spiritul lui Ady Endre”.

 

 

În continuare, poetul George Vulturescu a spus că cea mai frumoasă casă şi loc de pelerinaj a lui Ady Endre este la noi, în judeţul Satu Mare.

 

 

Dar şi în judeţul Sălaj un liceu îi poartă numele şi are două busturi, iar la Oradea sunt repere care amintesc de numele poetului. Scriitorii sătmăreni au iniţiat un premiu pentru traducerea operei lui Ady Endre.

 

 

La rândul său, Al. Cistelecan a spus că în şcolile care poartă nume de mari personalităţi istorice şi culturale, ar trebui ca prima lecţie pe care o ascultă elevii să fie despre istoricul şcolii şi câteva lucruri despre personalitatea al cărei nume îl poartă şcoala respectivă. În continuare, criticul s-a referit la valoarea poeziei lui Ady Endre şi cum este el perceput la noi în ţară. În intervenţia sa, traducătorul Kocsis Francisk s-a referit la ultimul număr al revistei Vatra din Târgu Mureş. Apoi s-a mai referit şi la alţi poeţi de expresie maghiară, între care şi Marko Bela. În final, el a citit şi două poezii ale sale.

 

 

În continuare, a vorbit poetul şi scriitorul Robert Laszlo, care s-a referit la revista Cronograf şi la antologia editată sub coordonarea cenaclului Cronograf, mulţumind celor care au trimis materiale.

 

 

După intervenţiile amintite, mai mulţi poeţi, unii debutanţi, alţii consacraţi, din cenaclurile Cronograf şi Afirmarea, sub moderarea poetei Loredana Ştirbu, au citit câte un poem dintr-o antologie cu lucrări ale scriitorilor şi poeţilor sătmăreni.
În încheierea simpozionului, a luat cuvântul Danciu Zamfir, directorul Direcţiei de Cultură Satu Mare. El a prezentat o sinteză a biografiei şi a operei poetului Ady Endre.

 

 

Fii primul care comentează

Lasă un răspuns

Connect with

REVISTA ACOLADA

Au apărut numerele 11 și 12

Cronica literară semnată de Gheorghe Grigurcu în nr. 12 al revistei este dedicată unuia din colaboratorii de bază ai „Acoladei” încă de la primul ei număr, apărut în octombrie 2007. „Activitatea infatigabilă, scrupulul observației, cultul detaliului constituie pentru Constantin Călin premisele favorabile ale unor atitudini critice.